

In order to be certified as a public translator for a major European language, candidates have to attend university courses leading to the professional degree of traductor público. All private persons, companies, the judiciary, and other government departments are subject to this law regarding documents or depositions in a foreign language. In compliance with Law #20,305, all public documents (including personal papers and some commercial contracts) have to be translated and signed by a certified "public translator" ( traductor público), whose seal and signature have to be legalized on each document by the relevant jurisdiction of the translator's professional body. The procedure for translating to legal equivalence differs from country to country. In some cases, the translation is only accepted as a legal equivalent if it is accompanied by the original or a sworn or certified copy of it.Įven if a translator specializes in legal translation or is a lawyer in their country, this does not necessarily make them a sworn translator. Often, only translators of a special class are authorized to swear such oaths. In some countries, it is a requirement for translations of such documents that a translator swear an oath to attest that it is the legal equivalent of the source text. This is the type of certification that is required by UK government bodies such as the Home Office and the UK Border Agency, as well as by universities and most foreign embassies.Įuropean countries other than the UK tend to have much stricter laws regarding who can produce a certified translation, with most appointing official certified translators based on them having obtained the local state-regulated qualification.įor legal and official purposes, evidentiary documents and other official documentation are usually required in the official language(s) of a jurisdiction. Between these two extremes are countries where a certified translation can be carried out by any professional translator with the correct credentials (which may include membership of specific translation associations or the holding of certain qualifications).Įnglish speaking countries such as the United Kingdom, the USA, Australia and New Zealand fall on the more relaxed end of the spectrum, and simply require certified translations to include a statement made by the translator attesting to its accuracy, along with the date, the translator's credentials and contact details. While some countries allow only state-appointed translators to produce such translations, others will accept those carried out by any competent bilingual individual. These requirements vary widely from country to country. ( Learn how and when to remove this template message)Ī certified translation is one which fulfills the requirements in the country in question, enabling it to be used in formal procedures, with the translator accepting responsibility for its accuracy. Please consider expanding the lead to provide an accessible overview of all important aspects of the article. This article's lead section may be too short to adequately summarize the key points. Check with your local store if you wish to inquire as to the availability of signature witnesses, if such a requirement is mandated by the laws of your state. Accordingly, not all locations are staffed to provide additional signature witnessing services. In some cases, a notary public might not be legally allowed to also, simultaneously, act as a signature witness. Laws vary by state and some documents may require witnesses in addition to the notarization.Bring a valid, government issued photo ID with you when you visit your local The UPS Store center for notary services.If you need an I-9 Employment Eligibility form or Will notarized, please contact the store first before visiting the store for notary service Be Prepared for Your Notary Visit
OFFICIAL NOTARIZED TRANSLATION VERIFICATION
* Many The UPS Store locations do not notarize I-9 Employment Eligibility Verification forms or Wills. Types of documents that may require notarization*:


A "notary public," following his or her official appointment, a notary public performs as a quasi-public officer to attest to the proper execution of these important documents. Given the inherent formal and corresponding significance of this subject of legal documents that must be notarized, state governments have deemed it necessary to enlist a trained individual to assist with their execution. Once your documents are notarized, the center will help you make any necessary copies and ship them where they need to go.Ĭertain documents must be notarized in order to have legal effect. The UPS Store locations offer notary services to help make life easier.
